Gringos, Gabachos, and Güeros

You won’t be in Mexico long before you hear the popular term gringo in use—especially if you are a gringo yourself. Who (or what) does it refer to? What are its origins? And—the most intriguing question for most foreigners—is it derogatory or simply descriptive?

Stand for the Gringo Gazette, an english-language newspaper distributed in Baja. Photo © Neil Conway, licensed Creative Commons Attribution.

Let’s begin with the first question: Who (or what) is a gringo? In Mexico, gringo usually refers to something or someone from the United States. It can be used a noun, as in, “the gringo is taking photographs of a pelican,” or as an adjective, as in “McDonald’s is a gringo restaurant.” Like all Spanish words, it has both a masculine and feminine form; the feminine form is gringa. (For taco eaters, a gringa also refers to a rubbed pork taco served with melted cheese in a flour tortilla.)

Though everyone has a pet theory about the origins of the word gringo, its etymology is unclear. The most popular explanation is that Yankee soldiers sang the song “Green Grow the Lilacs” during the Mexican-American War, prompting Mexican soldiers to shout “Green Go” in response. However, the term was in use before the 19th century, making this explanation unlikely. Other theories suggest that the word derives from griego, the Spanish word for Greek (and possibly a term applicable to any foreigner speaking a foreign tongue).

Is the term derogatory? There is a persistent rumor that the term gringo is pejorative, and, in some cases, it is. When used in a sentence such as, “fast food is a gringo invention,” the word can imply a certain low grade from the United States, which is generally disrespected in Mexico. However, in the great majority of cases, the word gringo is simply a descriptor, much easier on the tongue than the cumbersome official term estadounidense (U.S. citizen). As you’ll quickly learn, many expatriates freely refer to themselves as gringos, and Mexicans use it without any implied offense. As an alternate to gringo, the word gabacho also refers to people or things from the United States. Though it is used less frequently, it is a synonymous with gringo and can be used interchangeably. For this word, we have a stronger sense of its origins, since the Spanish used gabacho to describe the French.

Finally, the popular moniker güero is a much more general term, though it’s commonly used to describe foreigners. Güero refers to any person with fair hair and skin. There is no political connotation to the term güero, and Mexicans will even refer to fair-haired compatriots as güeros.


Excerpted from the Second Edition of Moon Living Abroad in Mexico.

Julie Meade

About the Author

Julie Doherty Meade grew up in the San Francisco Bay Area and spent her childhood hiking, camping, and traveling throughout the Golden State. After graduating from college, she took her first trip to Mexico, where she was immediately drawn to the country's warm people and fascinating culture. The following year, Julie returned to Mexico and decided to extend her stay indefinitely.

For almost ten years, Julie lived, worked, and traveled throughout Mexico. She saw Zapatista leader Subcomandante Marcos speak to a crowd in San Cristóbal de las Casas, helped run a fine art gallery in San Miguel de Allende, and taught English to five-year-olds in Mexico City. During her years in the capital, she was schooled in advanced Mexican slang, developed a strong affinity for early-morning café con leche in old Chinese coffee shops, and spent hours seeking out the best bookstores, most interesting architecture, and tastiest bites in the city's diverse neighborhoods.

Julie lives with her husband, Arturo, her son, Mariano, and her chihuahua, Tequila. She writes and copyedits for several publications and visits Mexico every chance she gets. Julie is also the author of Moon Mexico City.

Learn more about this author

You May Also Like